Новости 30 июня 2011 г. 17:46

"Камасутру" впервые перевели на удмуртский язык

*** В удмуртском языке мало сексуальной лексики, и переводчику пришлось изобретать слова для обозначения любовных тонкостей

Ижевск. 30 июня. ИНТЕРФАКС-ПОВОЛЖЬЕ - Известный древний индийский трактат о любви "Камасутра" впервые будет опубликован на удмуртском языке.

"Это первый перевод "Камасутры" на удмуртский язык. Раньше никто за это не брался", - сообщила агентству "Интерфакс-Поволжье" директор издательства "Инвожо" Лариса Орехова в четверг.

По ее словам, такое произведение как "Камасутра" было достаточно сложно перевести на национаьный язык, так как в нем достаточно мало сексуальной лексики, однако за перевод взялся удмуртский писатель, поэт и драматург Петр Захаров.

"П.Захаров очень хороший переводчик, и порой ему приходилось придумывать слова", - отметила Л.Орехова.

Она добавила, что иллюстрации к тексту также будут с "удмуртским национальным колоритом".

По мнению Л.Ореховой, издание "Камасутры" на удмуртском языке послужит его популяризации.

"Мне кажется, что для удмуртов, особенно для молодежи, это станет настоящей сенсацией", - отметила издатель.

Читайте нас в
  • ya-news
  • ya-dzen
  • google-news
Показать еще