Сибирь / Новости 3 декабря 2019 г. 14:13

Сибирский полпред предлагает переводить на русский эпос коренных народов для его популяризации

Барнаул. 3 декабря. ИНТЕРФАКС-СИБИРЬ - Полномочный представитель президента РФ в Сибирском федеральном округе Сергей Меняйло отмечает недоступность для изучения широкой общественности истории и литературы коренных малочисленных народов.

"У каждого народа есть своя история. История любой национальности, которая звучит только на национальном языке, не общедоступна. Перевод произведений, эпоса коренных народов с национальных языков на русский даст больше возможностей широкой общественности узнать о самом народе, о его существовании. Для этого есть все возможности на уровне государства", - сказал Меняйло на заседании совета по делам народов Севера, Сибири и Дальнего Востока во вторник.

Он отметил, что популяризация культуры и истории коренных народов позволит сохранить, в том числе, и национальные языки. Кроме того, Меняйло заявил о существовании определённых противоречий в нормативно-правовых актах, из-за которых у представителей коренных народов возникают проблемы в части сохранения привычного для них образа жизни.

"Мы должны найти тот путь решения этих проблем, который даст возможность сохранить их образ жизни. К примеру, есть проблема - нет у нас в сельском хозяйстве такой отрасли как оленеводство. Но по факту оленеводы у нас есть, они этим живут. Надо оказывать повсеместную помощь и содействие в таких случаях, хотя, конечно, мы не можем для каждой национальности делать отдельные законы", - отметил полпред.

При этом он подчеркнул, что изменения уклада жизни коренных народностей приведёт к вырождению этих национальностей.

Также Меняйло обратил внимание на необходимость подготовки кадров - филологов, которые смогут переводить национальные произведения на русский язык.