Якутский эпос "Олонхо" будет переведен на тюркские языки

Якутск. 13 июля. ИНТЕРФАКС - ДАЛЬНИЙ ВОСТОК – Якутский героический эпос "Олонхо", признанный ранее шедевром устного и нематериального культурного наследия человечества, будет переведен на тюркские языки, сообщает в пятницу пресс-служба президента и правительства Якутии.

Участники круглого стола по проблемам перевода шедевров культурного наследия ЮНЕСКО, проводимого в Якутске в качестве культурной программы в рамках V международных спортивных игр "Дети Азии", пришли к мнению, что перевод эпоса наиболее востребован на тюркские языки, к которым относится якутский.

"Перевод эпоса "Олонхо" на тюркские языки произойдет в ближайшее время, когда решатся некоторые организационные вопросы", - цитирует пресс-служба слова директора института "Олонхо" Василия Иванова.

По его словам на сегодняшний день существует всего семь переводов "Олонхо" на иностранные языки - немецкий, французский, английский, русский, турецкий, корейский, алтайский.

Он отметил, что примером для якутских лингвистов служит карело-финский эпос "Калевала", переведенный на 65 языков мира.

"Олонхо" - общее название многочисленных якутских героических сказаний, средний размер которых достигает 10-15 тысяч стихотворных строк, а наиболее крупных - до 20 тысяч, иногда - до 50 тысяч строк. Главное содержание "Олонхо" составляют героические подвиги богатырей, направленные во благо верхнего (боги - ИФ) и среднего миров (люди - ИФ) в эпической битве против нижнего мира (злые духи - ИФ).

В V Международных спортивных играх "Дети Азии", которые продлятся в Якутии до 16 июля, принимают участие спортсмены из 30 стран. Россия на играх представлена спортивными командами Дальнего Востока, Урала, Сибири, Московской области, Башкирии, Татарстана и Якутии.

За 11 дней соревнований будут разыграны медали в 18 видах спорта. Кроме того, дети-инвалиды примут участие в состязаниях по вольной борьбе и пауэрлифтингу.

Агентство "Интерфакс - Дальний Восток" является информационным спонсором игр "Дети Азии".