Майкоп. 14 марта. ИНТЕРФАКС-ЮГ - Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований (АРИГИ) приступил к переводу на адыгейский язык мультипликационного сериала "Фиксики" студии "Союзмультфильм", сообщил директор института Адам Тлеуж.
"Мы планируем дней за десять закончить перевод первых пяти серий. Сложность заключается в том, что там же есть и песни. Они будут тоже переведены в стихотворной форме, только потом начнется этап озвучивания. Озвучивают героев актеры Национального театра Адыгеи", - сказал А.Тлеуж агентству "Интерфакс-Юг" в среду.
По его словам, первые серии на адыгейском языке можно будет увидеть уже в апреле. Разрешение правообладателя на перевод популярного мультсериала получено благодаря участию в проекте Министерства культуры республики и Фонда адыгской культуры.
"Когда наши специалисты "набьют руку" на переводах, когда актеры вживутся в роли, работа пойдет быстрее. Мы планируем перевести все серии", - подчеркнул собеседник агентства.
Ранее на адыгейский язык были переведены мультфильмы "Жил-был пес" и "Винни Пух".
А.Тлеуж также сообщил, что Фондом адыгской культуры получено согласие от компании Disney на перевод еще порядка 70 мультфильмов. В настоящий момент идет работа над переводом полнометражной картины "Король лев".