Урал / Точка зрения 7 ноября 2011 г. 16:10

Голос Арктики

Interfax-Russia.ru – До истории Арктики скоро можно будет дотянуться кнопкой "мыши". У самых северных регионов России в ближайшем времени появится своя "электронная память".

Идея общедоступного интернационального ресурса, аккумулирующего информацию об Арктике, появилась сравнительно недавно. Тем не менее, до конца года, как рассчитывают руководители российского сегмента проекта, объем ресурсов на портале приблизится к тремстам тысячам страниц, а еще через год перешагнет за миллион.

Об этом журналистам на пресс-конференции сообщил директор некоммерческого партнерства (НП) "Электронная память Арктики" Вадим Чебанов.

"22 сентября 2010 года на Первом арктическом форуме "Арктика территория диалога" председатель правительства РФ и председатель попечительского совета Русского географического общества Владимир Путин поддержал этот проект, - заявил Чебанов. - 28 февраля 2011 года на совещании рабочей группы по устойчивому развитию арктического совета был открыт торжественно российский национальный информационный сегмент. И на портале стали доступны сотни тысяч первых страниц уникальных исторических материалов из фондов Российской национальной библиотеки".

Первым партнером России в деле наполнения ресурса стала Норвегия в лице Национальной библиотеки. Стороны уже подписали "меморандум о взаимопонимании". По существу на портале создается национальный норвежский сегмент.

Со своей стороны заместитель директора Национальной библиотеки Норвегии Роджер Йозефольд подчеркнул геополитическое значение нового портала. "С точки зрения Норвегии я хочу добавить, что для нас участие в проекте очень важно, поскольку этот портал несет информацию по вопросам геополитики, и это очень важно для наших стран, - заявил он. - Мы с нетерпением ждем момента, когда начнем наполнять этот портал ресурсами, информацией, что даст возможность публике доступ к знаниям по арктической тематике".

Подписание меморандума состоялось в Салехарде, главном городе Ямало-Ненецкого автономного округа. Место выбрано не случайно, ведь Ямал намерен участвовать в финансировании проекта, причем, как выразился Вадим Чебанов, регион "выбрал себе самую красивую точку финансирования".

"Мы подписали договор между НП и ЯНАО об организационной и финансовой поддержке этого проекта. Причем Ямал как всегда выбрал самую красивую точку для финансирования этого проекта. Он профинансирует появление на портале к концу год 9,5 тыс. статей "Северной энциклопедии", - отметил он. - Таким образом Ямал финансирует самую красивую составляющую нашего проекта и это будет основой для создания арктического экспертного сообщества, которые будут модифицировать наш информресурс. И в дальнейшем это приведет к созданию арктической википедии".

База данных федеральной программы "Электронная память Арктики", инициированная МИДом России, теперь действительно пополнится ямальскими материалами. Как сообщает пресс-служба губернатора ЯНАО архивы прошлых лет разных форматов, в том числе и звуковые, переведены в электронный вид и отправляются на хранение и изучение в Москву. Ожидается, что "память Арктики" послужит более глубокому анализу происходящих процессов и станет базовым элементом для мониторинга и прогнозирования будущего освоения арктической территории.

Пока главными регионами проекта, является Санкт-Петербург, Москва и Ямал. Губернатор ЯНАО Дмитрий Кобылкин считает сохранение традиционного уклада жизни северян одной из главных задач властей округа. Отвечая на вопрос журналистов об участии региона в проекте "Электронная память Арктики", губернатор арктического региона отметил, что ямальцы имеют хорошую базу и уникальный опыт работы над подобными проектами.

С 2008 года ямальцы активно занимаются проектом по оцифровке уникальной звуковой коллекции народов Севера и созданию Фонограммархива Института русской литературы в Санкт-Петербурге. Глава региона Дмитрий Кобылкин подчеркнул, что подобные проекты полезны не только северянам, но и всем жителям России.

"Наша страна – огромная. Но Север – значительная её часть, где живет очень немного людей, но люди эти в крайне неблагоприятных для жизни условиях своим трудом создают основу благополучия всей Державы. Рассказать о нашем крае, показать его, - мы считаем очень важным делом", - заявил губернатор.

Серьезную поддержку проекту оказывает и Русское географическое общество (РГО). "У нас богатые архивы, и по арктическим экспедициям, и по ресурсам, - заявил Interfax-Russia.ru ученый секретарь ямальского отделения РГО Игорь Кузнецов. – Я уверен, что со временем этот проект действительно разовьется в энциклопедию, причем такую, которая будет постоянно развиваться и пополняться".

Уже сегодня, по словам ученого, "Электронная память Арктики" востребована научными работниками. "Территории в арктической и субарктической зонах имеют многие страны мира. В России же эта полоса протянулась от Архангельска до Камчатки, - отметил он – Семейные, родственные связи между народами Севера, в том числе между теми, кто жил в России, и теми, кто на Аляске, на севере Канады были очень прочными. Этот ресурс, в частности, будет аккумулировать информацию н народаз, связанных не только географически, но и исторически".

Уже сегодня посетители ресурса "Электронная память Арктики" могут познакомиться с интереснейшим иллюстративным материалом, посвященным жизни северных народов России. "Езда на оленях в Архангельской губернии", "Во льдах Карского моря. Тюлень", "Домашний олень", "Южные самоеды промышленники", - а всего в русском сегменте портала сотни наименований открыток, фотографий и рисунков, запечатлевших жизнь тундровиков.

В библиотеке можно ознакомиться и с научными трудами о русском Севере, и с популярной литературой. Есть и звуковой архив, и журналистские работы, и отчеты путешественников. В отличном разрешении выложены карты арктических регионов России.

Словом, через портал с посетителем словно говорит сама Арктика. Как отметил исполнительный директор проекта Игорь Никифоров, по возможности литература будет выкладываться не только на языке оригинала, но и в переводе.

"Материалы будут представлены на языке оригиналов, то есть это копии книг из библиотек. Если есть возможность подобрать языковые пары для отдельных изданий, бывает, что они в переводном виде издавались, мы это сделаем, - заявил он журналистам в рамках пресс-конференции, посвященной подписанию "Меморандума о взаимопонимании". - Все описательные элементы, которые позволяют найти необходимые материалы, связать различные части ресурса друг с другом, будут присутствовать как минимум на английском и на оригинальном языке. То есть для русского сегмента это русский и английский".

Очень скоро наряду с Россией и Норвегией в проект войдут и другие страны субарктической и арктической зоны. "Мы представляли наш проект уже на трех совещаниях рабочей группы по устойчивому развитию. На сегодняшний день проект находится в режиме "к одобрению", есть такой термин, - пояснил директор НП "Электронная память Арктики". – По информации, которой я располагаю, 9-11 ноября этого года наш проект перейдет в разряд официальных проектов Арктического совета. Это высокий статус, и это означает, что проект поддержан и другими странами, входящими в совет".

И Арктика заговорит с человеком в полный голос и на разных языках.

Обозреватель Елена Глушкова