Владивосток. 26 июля. ИНТЕРФАКС - ДАЛЬНИЙ ВОСТОК - Лингвисты Дальневосточного федерального университета (ДВФУ) подготовили перечень рекомендуемых исправлений ошибок, допущенных в дорожных указателях на английском языке, сообщил пресс-центр вуза в четверг.
Указатели установлены в городе перед саммитом АТЭС-2012. Перевод некоторых названий улиц и остановок общественного транспорта вызвал у многих горожан и гостей краевого центра крайнее недоумение. Так, улица 50 лет ВЛКСМ на указателе была названа "Pyat'desyat let VLKSM Str.".
Директор Школы региональных и международных исследований ДВФУ Владимир Кузнецов предложил городской администрации безвозмездную помощь в составлении грамотных формулировок указателей.
Администрация Владивостока направила в адрес ДВФУ официальный запрос о содействии вместе с текстом всех дорожных указателей.
"Мы надеемся, что рекомендации наших специалистов будут учтены", - отметил В.Кузнецов.
Специалисты ДВФУ, по его словам, готовы и дальше оказывать городским властям необходимую помощь в создании во Владивостоке среды, комфортной и для горожан, и для зарубежных гостей.
Ранее поступали обращений жителей города по поводу грамматических и лингвистических ошибок, допущенных при переводе на английский информации дорожных указателях. Мэрия сообщила, что, по информации ООО "СК Регион" (Москва), которое занималось установкой этих указателей, дорожные знаки соответствуют ГОСТу.
Порядка 50 автомобильных мостов в 2026 году отремонтируют в Приморье
Коммунальная авария оставила без тепла дома, школы и детсады Южно-Сахалинска
Оклады педагогов в Хабаровском крае увеличат на 25% с 1 января 2026 года
Три ребенка и двое взрослых погибли в ДТП с микроавтобусом в Забайкалье