Салехард. 22 июня. ИНТЕРФАКС-УРАЛ - Редактор хантыйской газеты "Лух авт", издаваемой в Ямало-Ненецком автономном округе, Геннадий Кельчин готовит к публикации "Сказку о царе Салтане" Александра Пушкина, впервые переведенную на хантыйский язык.
"Сказку переводил около трех лет. Теперь готовлю рукопись для того, чтобы издать ее. Ранее переводил "Конька-Горбунка", на это ушло семь лет. Сказка издана отдельной книгой", - сообщил агентству "Интерфакс-Урал" Г.Кельчин.
Он отметил, что переводит книги не только для того, чтобы представители коренных малочисленных народов севера имели возможность читать произведения классиков на своем родном языке, но и для тренировки в хантыйском языке.
"В планах перевести героический эпос хантыйского народа на русский язык. На немецкий он переведен, а на русский - нет", - добавил Г.Кельчин.
По его словам, на хантыйском языке говорят в Шурышкарском и Приуральском районах ЯНАО, а также в Ханты-Мансийском автономном округе.